Przejdź do menu głównego | Przejdź do treści | Przejdź do wyboru wielkości czcionki | Przejdź do mapy strony | Przejdź do osób | Przejdź do wiadomości | Przejdź do wydarzeń | Przejdź do instytucji | Przejdź do wyszukiwarki wydarzeń |

WPEK
E-mail Facebook

Monika Muskała
dramatopisarka, tłumaczka
Tłumaczka, absolwentka germanistyki na Uniwersytecie Wrocławskim. Od 1993 roku mieszka w Austrii (w Wiedniu i w Salzburgu). Publikuje w Polsce i za granicą. Przez kilka lat jako austriacka korespondentka współpracowała z „Gazetą Wyborczą” i Sekcją Polską BBC. Stale współpracuje z dwumiesięcznikiem „Didaskalia”. Tłumaczy głównie współczesną dramaturgię niemieckojęzyczną, m.in. Thomasa Bernharda ("Siła przyzwyczajenia", "Portret artysty z czasów starości", "Na polowaniu"), Heinera Müllera ("Anatomia Tytusa"), Wernera Schwaba ("Prezydentki", "Czarujący korowód", "Antyklimaks"), Igora Bauersimy ("norway.today", "Factory"), Moritza Rinke ("Republika Wineta"), a od niedawna również klasykę: Friedricha Schillera ("Intryga i miłość"), Franka Wedekinda ("Lulu") i Ödöna von Horvatha ("Don Juan wraca z wojny"). Stale współpracuje z krakowską serią wydawniczą „Dramat Współczesny”. W 2004 roku była w jury konkursu dramaturgicznego Stückemarkt przy Berliner Theatertreffen. W Szwajcarii opublikowała książkę o wschodniej Syberii "Jakucja" (Benteli Verlag, 2003) – ze zdjęciami męża, austriackiego fotografa, Andreasa Horvatha. Współpracowała z nim również przy realizacji filmu dokumentalnego "Views of a Retired Night Porter" ("Z punktu widzenia emerytowanego portiera"), nagrodzonego Kryształowym Globem na festiwalu w Karlovych Varach (2006).

Była stypendystką programu Homines Urbani Willi Decjusza w Krakowie (2004). Trzykrotnie została wyróżniona Premią dla Tłumaczy austriackiego Urzędu Kanclerskiego (za tłumaczenia Schwaba i Bernharda).

źródło: www.narodowy.pl

Instytucje